El diplomático manifiesta que "tan local y universal a la vez, Borges genera repercusiones extraordinarias". Y al respecto pone de manifiesto dos hechos: "En Beijing, una alumna universitaria de español le dijo hace unos meses a su profesor de literatura (de nacionalidad argentina) que había comprendido mucho mejor la religión de su familia a través del libro que le había recomendado el docente. El título en cuestión: ´Qué es el budismo´, de Jorge Luis Borges y Alicia Jurado. Como parte del fenómeno, el autor argentino se convirtió también en objeto de consumo de los fanáticos. Una importante librería de la capital china, entre otros souvenirs, vende a sus clientes remeras negras con una frase en caracteres chinos blancos que dice: ´Siempre imaginé que el paraíso sería algún tipo de biblioteca´ con la firma de Jorge Luis Borges".
Páginas
▼
28 diciembre 2017
Jorge Luis Borges, el latinoamericano más traducido al chino
El diplomático manifiesta que "tan local y universal a la vez, Borges genera repercusiones extraordinarias". Y al respecto pone de manifiesto dos hechos: "En Beijing, una alumna universitaria de español le dijo hace unos meses a su profesor de literatura (de nacionalidad argentina) que había comprendido mucho mejor la religión de su familia a través del libro que le había recomendado el docente. El título en cuestión: ´Qué es el budismo´, de Jorge Luis Borges y Alicia Jurado. Como parte del fenómeno, el autor argentino se convirtió también en objeto de consumo de los fanáticos. Una importante librería de la capital china, entre otros souvenirs, vende a sus clientes remeras negras con una frase en caracteres chinos blancos que dice: ´Siempre imaginé que el paraíso sería algún tipo de biblioteca´ con la firma de Jorge Luis Borges".